标日中级上册——第11课-若者の意識-同音异义词

一 概述

  • 同音異義語(どうおんいぎご)ー同音异议词
  • 同音异义词虽然发音不同,可以根据书写加以区分
  • 根据上下文来区分各自的意思
  • 根据上下文也很难区分

二 同音異義語(どうおんいぎご)ー同音异议词

2.1 同音異義語(どうおんいぎご)

  • 日语的词语当中,音节少的词语比较多
  • 因此,有很多词语发音相同而意思不同
  • 这样的词语叫做“同音異義語(どうおんいぎご)ー同音异议词”

2.2 示例

  • 发音为“あめ”的词语有“雨(あめ)ー雨”、“飴(あめ)ー糖”,而且“天”这个字有时也读“あめ”
  • 发音为“はし”的词语有“橋(はし)ー桥梁”、“端(はし)ー端、边缘”、“箸(はし)ー筷子”等
  • 动词、形容词中也有类似情况,如读作“みる”的有:“見る(みる)ー看”、“診る(みる)ー侦察”
  • 读作“はやい”的有:“速い(はやい)ー迅速”、“早い(はやい)ー早”
  • 这些例子是两三个音节的词语,三个音节以上的同音异义词也很多

2.3 同音词列表

分类 发音 词语1 词语2 词语3 词语4
三音节 あつい
うつす
熱い(烫)
写す(抄写)
厚い(厚)
映す(映照)
暑い(天热)
移す(移动)
四音节 こうそく
かんかく
高速(高速)
感覚(感觉)
拘束(束缚)
間隔(间隔)
校則(校规)
光速(光速)
五音节 いきづまる 行き詰まる(停滞不前) 息詰まる(令人窒息)

三 同音异义词虽然发音不同,可以根据书写加以区分

3.1 说明

  • 同音异义词虽然发音相同,但是可以根据其不同的汉字书写方式加以区别
  • 口语当中尽管无法通过书写方式来分辨,但是可以根据上下文来判断其意思,因此很少出现问题
  • 两个音节的词语有的采用不同声调加以区分

3.2 示例

  • 雨(あめ):雨(降调)
  • 飴(あめ):糖(升调)
  • 橋(はし):桥梁(升调)
  • 箸(はし):筷子(降调)

四 根据上下文来区分各自的意思

4.1 示例

  • こうそくで走行する:[高速]快速行车
  • こうそくが改正された:[校规]校规修改了
  • こうそくされて困っている:[拘束]受到束缚,很是为难

生词:

  • 走行(そうこう):行驶
  • 改正(かいせい):修改
  • 困って(こまって):为难

4.2 说明

  • 像这样,意思基本上被限定住了,就能够推测究竟是哪个词语
  • ”高速で走行する”与“高速で走行するー以光速行车”,如果根据上下文来推断,则二者都说得通
  • 但是,由于后者再现实当中是不可能的,所以通常会被理解为前者的意思

五 根据上下文也很难区分

5.1 示例

前面说过,同音异义词大多可以根据上下文来准确把握其意思,但是,也有几个词很难根据上下文做出明确区分:

  • 田中さんはしりつの学校に通っている:田中先生在市立学校上学
  • わたしはかがくの本を持っている:我有一本化学书

生词:

  • 田中(たなか):田中
  • 学校(がっこう):学校
  • 通って(かよって):通过

5.2 分析

  • 这两个句子中,无法分辨除“しりつ”到底是“私立(私立)”还是“市立(市立)”
  • "かがく"是“科学(科学)”还是“化学(化学)”
  • 因此,就出现了“私立(わたくしりつ)”、”市立(いちりつ)”、”化学(ばけがく)”这样改变读法以示区别的说法