标日中级下册——第25课-創作中華料理コンテストの実現-语法与表达-2
一 语法概述
- ~から見ると
- 「裏巻き(うらき)」というスタイルで普及(ふきゅう)している
- ~もあれば~もある
- こってり
二 ~から見ると
2.1 使用说明
- ”名词+から見ると”表示从某种立场上审视、考虑问题
- 有时还用“~から見れば”、”から見て”等形式
2.2 示例
- 日本人から見ると、寿司だとは思えないものもたくさんある:在日本人看来,有很多“寿司”不能看作是寿司
- その岩は、遠くから見れば動物のように見える:那块岩石从远处看像动物的形象
- 私から見て、佐藤さんは素晴らしい上司だ:在我看来,佐藤是位出色的上司
生词
- 岩(いわ):岩石
- 遠く(とおく):远处
- 動物(どうぶつ):动物
- 素晴(すば)らしい:出色
- 上司(じょうし):上司
2.3 拓展
~からいうと/~からいえば/~からいって
使用说明:
- 与“名词+から見ると”相同的表达方式还有“名词+からいうと”
- 用于从不同的立场、观点进行说明时
- 尽管二者用法相似,但是不同之处在于后者不能直接在表示人的名词后
- 此外,类似的表达方式还有“名词+からいえば”、”名词+からいって”等
示例:
- 私の経験*からいうと**、この仕事には一週間ぐらいかかります:凭我的经验,这个工作要花一周左右的时间
- (x)私からいうと、佐藤さんは素晴らしい上司だ:在我看来,佐藤是位出色的上司
- 彼は様子からいって、何か隠していることがあるに違いない:从他的表情来看,他一定有什么事情瞒着大家
生词:
- 経験(けいけん):经验
- 仕事(しごと):工作
- 一週間(いっしゅうかん):一周
- 様子(ようす):样子
- 隠(かく)して:隐藏
~からすると/~からすれば/~からして/~からしても
使用说明:
- 此外,类似的表达方式还有“名词+からすると”、”名词+からすれば”、”名词+からすれば”、”名词+からして”、”名词+からしても”
- 表示从不同立场来看
示例:
- 会社の話からすると、来月給料が上がりそうだ:听社长讲话的意思,好像下个月要涨工资
- 私のからすれば、佐藤さんは素晴らしい上司だ:在我看来,佐藤是位出色的上司
- 彼の話し方からしても、私の意見に反対していることが分かる:从他说话的方式就知道他反对我
生词:
- 会社の話(かいしゃのはなし):社长的话
- 給料(きゅうりょう):工资
- 上(あ)がり:上升
- 反対(はんたい):反对
三 「裏巻き(うらき)」というスタイルで普及(ふきゅう)している
3.1 使用说明
- 助词“で”的用法在第15课已经进行了归纳总结
- 本课[裏巻き(うらき)]というスタイルで普及している中的“で”表示主体行为对象的状态
3.2 示例
- 海苔巻きはご飯を外側にして巻く「裏巻き」というスタイルで普及している:紫菜卷寿司在这里是将米饭包在紫菜外面的”夹心卷“的形式普及的
- 答案を白紙で提出する:交白卷
- 去年発売されたテレビが半額で売られているのを昨日見ました:我昨天看见去年上市的电视机在打对折
生词:
- 苔巻き(のりまき):紫菜卷
- 外側(そとがわ):外部
- 巻く(まく):缠绕
- 裏巻き(うまき):里卷,内卷
- スタイル(すたいる):样式
- 普及(ふきゅう):普及
- 答案を白紙(とうあんをはくし):白卷儿
- 提出(ていしゅつ):提出
- 発売(はつばい):发布
- 半額(はんがく):半价
四 ~もあれば~もある
4.1 使用说明
- "~もあれば~もある"、”~もいれば~もいる”,表示从众多例子中仅举其中两例
4.2 示例
- 辛いソースに漬けたマグロが入ったものもあれば、魚を使う代わりに、フライなどこってりとしらねたを使った巻き寿司もある:既有用西洋辣酱油腌制的金枪鱼片寿司,也有用油炸食品等油腻配料代替鱼肉做成的寿司卷
- この部屋には毛布もあれば、もくらもある:这个房间里既有毯子,又有枕头
- 人生にはいい時もあれば、悪い時もある:人生既有一帆风顺的时候, 也有不如人意的时候
- 友人たちの夏休みの過ごし方は様々だ。海外旅行に行く人もいれば、家でのんびり過ごすという人もいる:朋友们暑假的过法多种多样。既有去国外旅游的,也有悠闲地待在家里的
生词:
- 辛いソース(つらいそーす):辣酱
- 漬(つ)けた:腌制
- 部屋(へや):房间
- 毛布(もうふ):毯子
- 人生(じんせい):人生
- 友人(ゆうじん):朋友们
- 夏休み(なつやすみ):暑假
- 過(す)ごし方(かた):生活方式
- 様々(さまざま):多种多样
- 海外旅行(かいがいりょこう):国外旅游
五 こってり
5.1 使用说明
- ”こってり”为副词,表示味道浓厚、油腻
- 多用“こってりとした(味浓、油腻)”的形式
- 味浓的菜肴有油炸食品、天妇罗、咖喱饭、酱香鲭[qīng]鱼等
- 表示相反意思的词有“あっさり”
- 清淡的日本菜有荞麦面、挂面、冰凉豆腐
- 在日本人看来,中餐的“凉拌三丝”、“清蒸鱼”比较清淡,而“东坡肉”则比较油腻
5.2 示例
- 魚を使う代わりに、フライなどこってりとしたねたを使った巻き寿司もある:也有不使用鱼,而使用油炸食品等浓厚的材料做成的寿司卷
- このラーメンのスープはこってりしていていかにもおいしそうだ:这拉面的汤很浓,看起来好像很好吃
- あっさりした料理が食べたいですね:真想吃些清淡的饭菜啊
生词:
- 代(か)わりに:代替
- 巻き寿司(まきずし):寿司卷