标准韩国语第三册——第3课-家事-基本语法1
一 语法概述(기본문형)
- 어디,누구,무엇,언제
- -더라,-던데요
二 어디,누구,무엇,언제
2.1 使用说明
- "어디,누구,무엇"一般用于疑问句中,表示询问特定对象
- 但有时也用于陈述句中,表示泛指,并不是询问特定对象
- 即,“어제 더디 갔었어요?”这句话可以有两个意思,一个是询问昨天所去的场所,另一个则是询问昨天是否去过哪里
- 而根据句子意义的不同,话者在说话时语调也会略有不同
- 即,表示第一个意思时,重点在“어디”上,所以说话时也会强调此处,而结尾时语调略微上升
- 而当表示第二个意思时,相当于可以用“是/不是”来回答的一般疑问句,因此结尾时语调明显上升
2.2 示例
- ㄱ:어제 어디 갔었어요? 昨天去哪儿了?
- ㄴ: 어제 어디 갔었어요? 昨天去哪儿了?
2.3 对话
1-对话1
- ㄱ: 어제 어디 갔었어요? 전화했는데 안 받던데요. 昨天去哪儿了?打电话也没人接
- ㄴ: 네,오후에 어디 좀 잠깐 다녀왔어요. 是的,昨天下午出去了一会儿
2-对话2
- ㄱ: 이번 주말에 특별한 일 없으면 저회 집에 놀러 오세요. 这个周末要是没有特别的事,请到我们家来玩吧
- ㄴ: 미안합니다.저는 이번 주말에 어디 좀 다녀올까 하는데요. 对不起,我想找个周末出趟门
3-对话3
- ㄱ: 집에 누구 왔었어요?왜 안 쓰던 찻잔이 나와 있어요? 家里谁来过?不用的茶杯怎么在这儿?
- ㄴ: 아까 친구들이 다녀갔어요. 刚才朋友们来过
4-对话4
- ㄱ: 그렇게 멋을 내고 어디 가십니까? 打扮得这么漂亮要去哪儿?
- ㄴ: 누구 좀 만나러 갑니다. 去见一个人
5-对话5
- ㄱ: 어디 갔다 왔어요? 你出去了?
- ㄴ: 네,뭣 좀 살 것이 있어서 잠깐 나갔다 왔어요. 是的,需要买点东西暂时出去了一会儿
6-对话6
- ㄱ: 언제 저 사람 만난 적이 있어요? 你见过那个人吗?
- ㄴ: 네,전에 만난 적이 있는 것 같아요. 是的,好像以前见过
三 -더라,-던데요
3.1 使用说明
- “-던데요”和“-더라”是表示回想的语尾“-더”与“-ㄴ 데요”或“-라”结合而成的
- 接动词或形容词后,表示回想自己所见过、听过或亲身经历过的事情
- “-던데요”是“-더라”的尊敬型
- 如果在所经历时,某动作正在进行,即在动词词干后接“-던데요/더라”
- 如果在所经历时,某动作已经完成,则用“-았/었던데요”、“-았/었더라”
3.2 示例
1-对话1
- ㄱ: 수미씨 어디 있어요? 秀美在哪儿?
- ㄴ: 30분쯤 전에 봤는데,도서관에서 책 읽고 있던데요. 大约30分钟前见过,当时她在图书馆看书
2-对话2
- ㄱ: 왕단 씨가 한국음식을 좋아할까요? 王丹会喜欢韩餐吗?
- ㄴ: 지난번에 봤는데 잘 드시던데요. 上次见她很喜欢吃
3-对话3
- ㄱ: 종강 파티를 할 식당을 예약해야 하는데 어디가 좋을까요? 需要预约饭店,开庆祝结课的宴会,哪儿好呢?
- ㄴ: 서울식당이 어떄요? 몇 번 가 봤는데 장소도 넓고 음식도 맛있던데요. 首尔餐厅怎么样?去过几次,又宽敞饭菜又好吃
4-对话4
- ㄱ: 아직도 백화점에서 바겐세일을 해요? 商场还在大减价吗?
- ㄴ: 어제 가 봤는데 벌써 긑났던데요. 昨天去看过,已经结束了
5-对话5
- ㄱ: 제주도에 갔다 왔다면서? 어땠어? 听说你去了济州岛,怎么样?
- ㄴ: 경치가 완전히 다른 나라 같더라.사투리도 심해서 알아듣기 힘들렀어. 完全是异国风情,口音也很重,很难懂
6-对话6
- ㄱ: 옇호 씨 이사한 집에 가 봤어? 去荣浩新搬的家看过吗?
- ㄴ: 응,지난 주말에 집들이를 해서 가 봤는데 넓고 좋더라. 嗯,上周末乔迁宴时去看过,房子很大,很好
7-对话7
- ㄱ: 수미가 이사화는 거 좀 도와줬니? 帮秀美搬家了吗?
- ㄴ: 도와주러 갔는데 벌써 다 했더나. 去了,可是已经搬完了
8-对话8
- ㄱ: 지영 씨 남자친구 봤다면서 ? 어떻게 생겼어? 听说你见到志英的男朋友了?长的怎么样?
- ㄴ: 키가 크고 멋있게 생겼던데요. 个子很高,长得很帅
五 发音
- 第3课—发音