标日中级下册——第27课-イベント当日-文法-2
一 语法概述
- ~似(に)合う~
- 当初(とうしょ)
- ”これほど”与“これだけ”
- 引用部分的谓语省略
二 ~似(に)合う~
2.1 使用说明
- “名词+に合う”含有适合、性质相符的意思
- 修饰名词时用“~に合う”、”~に合うた”
- 此时,二者在意思上没有却别
2.2 示例
- 現在、酒造会社の竜虎酒造が主催する「日本酒「金星」に合う創作中華料理」というコンテストがいわれています:此时此刻,龙虎酒业公司主办的“适合日本酒'金星'的新创中国菜“烹饪大赛正在进行
- この客間に合ったソファーが欲しい:我想要一套与这间客厅相配的沙发
- この缶詰は、どうやら彼の口に合わなかったようだ:这罐头好像有些不合他的口味
生词:
- 現在(げんざい):现在
- 酒造会社(しゅぞうかいしゃ):酿酒公司
- 竜虎酒造(りゅうこし):龙虎酒造
- 主催(しゅさい):主办
- 創作中華料理(そうさくちゅうかりょうり):创作中华料理
- コンテスト(こんてすと):竞赛
- ソファー(そふぁー):沙发
- 缶詰(かんづめ):罐头
- 口(くち)に合(あわ)わなかった:不合口味
三 当初(とうしょ)
3.1 使用说明
- ”当初(とうしょ)”与”最初(さいしょ)”、”初め(开始)”等词意思相同,但比较正式
- 此外,还用于表示“刚...的时候”,比如“私が来日(らいにち)した当初(我刚来日本的时候)”
3.2 示例
- 当初は、北京.上海などの都市部が中心でしたが、今では、各地の大型デパート、スーパーマーケットなどにも出荷しています:刚开始主要以北京和上海等大城市为主,而现在也向各地大型百货商场和超市供货
生词:
- 当初(とうしょ):最初
- 都市部(としぶ):城市
- 中心(ちゅうしん):中心
- 各地(かくち):各地
- 大型デパート(おおがたでぱーと):大型百货商店
- 出荷(しゅっか):发货
四 ”これほど”与“これだけ”
4.1 使用说明
- “これほど(这么)”和“これだけ(这么)”都作副词,表示程度高
- 以下例句中的“これほど”和“これだけ”可以互换,意思不变
4.2 示例
- 私達も正直、コンテストにこれほどの応募があるとは思っていませんでした:说实话,我们也没想到会有这么多人来包名参赛。
- [金星]がこれだけ中国の市場に受け入れられた理由は何だとお考えですか:"金星"能够如此获得中国市场接受,您认为是什么原因呢?
生词:
- 正直(しょうじき):正直
- 応募(おうぼ):申请
- 中国の市場(ちゅうごくのしじょう):中国市场
- 受け入れ(うけはいれ):接受
- 理由(りゆう):理由
五 引用部分的谓语省略
5.1 使用说明
- “ちょうど1年と聞きましたが”与“ちょうど1年(ねん)経(たち)ったと聞きましたが(听说正好过了一年)”省略了谓语“経った”而来的
- 用“~と”和“~って”表示引用时,如能推测出谓语,则可以将其省略而直接接名词
5.2 示例
- 中国国内で「金星」が販売されて、ちょうど1年と聞きましたが、売れ行きのほうはいかがですか:听说“金星”在中国内销正好1年了,销售状况怎么样呢?
- A:今日の晩ご飯は何?:今天的晚饭是什么?
- B:ママがカレー(だ)って言っていたよ:妈妈说是咖喱饭
生词:
- 中国国内(ちゅうごくこくない):中国国内
- 販売(はんばい):销售
- 売れ行き(うれゆき):销路
- ママ(まま):妈妈
- カレー(かれー):咖喱饭