标日中级下册——第27课-イベント当日-文法-3
一 语法概述
- お考え(かんがえ)ですか
- 物を見る(ものをみる)
- ポイント(ぽいんと)
- チームを組む(ちーむをくむ)
二 お考え(かんがえ)ですか
2.1 使用说明
- “お+「动词'ます形'去掉'ます'的形式」+です”是表示尊敬的一种敬语表达方式
- 能够使用这种表达方式的动词很有限,常用的有“お帰りです”、”お気持ちです”、”お考えです”等
- 此外,敬语表达方式还有“お帰りになります”、”考えていらっしゃいます”等
- 但因为“お~です”更为简洁,所以多用于口语
2.2 示例
- 「金星」がこれだけ中国の市场に受け入れられた理由は何だとお考えですか:"金星"能够如此获得中国市场接受,您认为是什么原因呢?
- あの、失礼ですが、ライターをお持ちですか:嗯...不好意思,您有打火机吗
生词:
- 中国の市場(ちゅうごくのしじょう):中国市场
- 受け入れ(うけはいれ):接受
- 理由(りゆう):理由
- 失礼(しつれい):不好意思
- お持ち(おもち):是日语中的一种礼貌用语,通常用于表示自己拥有某物或者拿着某物
三 物を見る(ものをみる)
4.1 使用说明
- 本课中的“物を見る”含有“实际运用具体的视觉功能”和“观察事物”这两层意思
- 而且,“もの”不仅代表具体物品,还包括事件等抽象事物,用语更广泛的意义
- 类似的用法还有“ものを言う(说话)”、“ものを考える(思考问题)”等
4.2 示例
- 日本人の感覚でものを見えるのではなく、中国人の感覚になってものを見ようと考えたことが、ポイントではないかと思います:我想关键在于我们不是从日本人的感觉来考虑问题,而是从中国人的感觉出发来考虑问题
- 国際社会において、日本人の感覚だけでものを言ってはいけない:在国际社会中,不能仅凭日本人的感觉说话
生词:
- 中国の市場(ちゅうごくのしじょう):中国市场
- 受け入れ(うけはいれ):接受
- 理由(りゆう):理由
- 感覚(かんかく):感觉
四 ポイント(ぽいんと)
4.1 使用说明
- “ポイント”这个词来自英语的“Point”,意思是“点”,但多用于表示“要点、重点”
4.2 示例
- 中国人の感覚になってものを見ようと考えたことが、ポイントではないかと思います:从中国人的感觉出发来考虑问题
- 今回の制度変更のポイントは、次の通りです:这次制度修订的要点如下
生词:
- 感覚(かんかく):感觉
- ポイント(ぽいんと):点
- 今回(こんかい):这次
- 制度(せいど):制度
- 変更(へんこう):更改
- 次の通り(つぎのとおり):如下
五 チームを組む(ちーむをくむ)
5.1 使用说明
- “チーム”这个词来自英语“team”,除了可以用于表示体育的“チーム(队,组)”以外,还可以用于表示一起合作开展工作或研究等活动的“グループ(ぐるーぷ)ー组、班”
- 本课中的“組む”用于表示持有相同目的的人为了做某事而组成的一个团体
- “組む”除了和“チーム”搭配使用意外,还用于“バンドを組むー组成乐队”,“漫才(まんざい)コンビを組むー组成相声搭档”等
5.2 示例
- 幸いなことに、今回、優れた中国人スタッフとチームを組むことができました:非常幸运的是,这次我们能够与优秀的中方工作人员结成一个团队
生词:
- 幸い(さいわい):幸运
- 今回(こんかい):这次
- 優れた(ゆうれた):优秀
- 中国人スタッフとチーム(ちゅうごくじんすたっふとちーむ):中国员工和团队
- 組む(くむ):组合