标日高级下册——第4单元社会-第16课雇用-解说5
一 概述
- お手数(てすう)をおかけしました
- 心臓が強い(しんぞうがつよい)
二 お手数(てすう)をおかけしました
2.1 原文
1 | お忙しいところ、お手数をおかげしました |
生词:
- お忙しい(おいそがしい):很忙;工作繁忙
- お手数(おてすう):麻烦;劳驾;费神
2.2 说明
- “お手数”表示做某事需要的动作、工作的数量,用于请求对方协助或对对方的帮助表示感谢。
- “手数をかける”意思是为他人花费精力和时间。
- “手数”还有“手数がかかる”的用法,意思是为他人做事花费精力和时间。
2.3 示例
- お手数ですが、よろしくお願いいたします。(要劳您大驾了,拜托您!)
- お手数をおかけして申し訳ありませんでした。(给您添麻烦了,非常抱歉!)
- 手数のかかる仕事はどうしても後回しになる。(费时费力的工作总是拖到最后才去做。)
生词:
- お手数(おてすう):麻烦;劳驾;费神
- 申し訳(もうしわけ):歉意;抱歉
- 仕事(しごと):工作
- 後回し(あとまわし):推迟;延后
三 心臓が強い(しんぞうがつよい)
3.1 原文
1 | 自分では心臓が強く、物おじしないほうだと思っています。 |
生词:
- 心臓がが強く(しんぞうがつよく):内心很强大
- 物(もの)おじしない:不被困难吓倒,不屈服于困难
3.2 说明
- “心臓が強い”意思是“不怯场”,相反,“心臓が弱い”是“胆小”的意思。
- 此外,还有“心臓に毛が生えている”的形式,相当于汉语的“厚颜无耻”。
- 需要注意,“心臓が強い”用于他人时多表示贬义。
3.2 示例
- 行列に割り込むとは、あの女性はかなり心臓が強い。(竟然插队,那女人脸皮够厚的。)
- みんなの前で意見が言えないなんて、君は心臓が弱いね。(不能在众人面前发表意见,你可真够面的。)
- あの首相は、どんなに批判されても辞めようとしない。心臓に毛が生えているのではないか。(不管人们怎么批评,那个首相就是不肯辞职,真够厚顔无耻的。)
生词:
- 行列に割り込むと(ぎょうれつにわりこむと):如果插队的话
- 女性(じょせい):女性
- 心臓が強い(しんぞうがつよい):胆子大;脸皮厚
- 意見(いけん):意见,见解
- 言えない(いえない):不能说;无法说;说不出口
- 君(きみ):你
- 心臓が弱い(しんぞうがよわい):胆小;怯懦
- 首相(しゅしょう):首相、总理
- 批判(ひはん):批评、批判
- 辞めよう(やめよう):想要放弃
- 心臓に毛が生えている(しんぞうにけがはえている):脸皮厚;大胆无畏