标日中级上册——第10课-スケジュール-文法-1

一 文法概述——预订旅店

  • 预订旅店——预订
  • 预订旅店——接受预订

二 预订旅店——预订

2.1 电话预定

打电话预定时,首先要明确告知对方是预定,这时一般说“予約(よやく)をお願いしたいんですが——我想预定房间”、“予約(よやく)をお願いします——我要预定房间”

2.2 酒店或旅馆会要求确认时间

  • 之后,酒店或旅馆会要求确认时间
  • 酒店或旅馆会如何询问,请参考“予約を受(う)ける”的例子
  • 此时,要将有关的要求清楚地传达给对方,如“明後日(あさって)2名(めい)で一泊(いっぱく)——后天,两位,住一晚”,“2月4日から4名で2泊——从2月4号开始,4位,住两晚”
  • 考虑到日语遵循的规范一般对不熟识的人要使用正式的说法,所以尽管自己对于接电话的旅馆、酒店、航空公司等一方来说是客人,但如果使用“予約を頼む(たのむ)——预约一下”、“明後日、2名で1泊。空いてる——后天,两位,住宿一晚,有空没?”等很随便的说法也是不妥当的。所以,客人一般也是用敬体

2.3 确定预定内容

如果旅店方面所确认的预定内容准确无误,就可以回答

  • はい、結構(けっこう)です——好的,可以了
  • はい、それで結構です:好的,这样就可以了
  • それでお願いします:就按照这样订吧

三 预订旅店——接受预订

3.1 预定方报出自己的名称

接受预定方首先要用敬语报出自己企业或店铺的名称,如

  • 「有馬旅館(ありまりょかん)」でございます——这里是“有马旅馆”
  • 中日航空(ちゅうにこうくう)でございます——这里是中日航空

示例:

お電話ありがとうございます。「有馬旅館」でございます:感谢您来电话。这里是“有马旅馆”

生词:

  • 有馬旅館(ありまりょかん):有马旅馆

3.2 预定电话时

说明:

  • 其次,当被告知是预订电话时,要用“ありがとうございます”等表示感谢
  • 然后确认日程等预定要求。
  • 通常在对方陈述完预定要求后,还要复述以确保无误

示例

  • はい、ありがとうございます。ご予定はいつになりますか:好的,谢谢您。请问您订哪天的?
  • はい、20日の水曜日、2名様で、ご1泊ですね。少々お待ちください:好,20日,星期三,两位,住一晚是吧?请稍等

生词:

  • 二名様(にめいさま):两位
  • 少々(しょうしょう):少许
  • お待ち(おまち):等待

3.3 说明费用

说明:

  • 向顾客说明费用时,要明确告知是一个人的单价还是全体住宿人员的总额
  • 如”お1人様1万円になりますが、よろしいですか——每位是1万日元,可以吗?”、“お1人様1万円となります——每位一万日元”
  • 使用“よろしいですか”会给人以比较礼貌的印象
  • 询问客人的姓名、联络方式等要在上述对话全部结束之后

示例:

  • 1泊2食付きで、お1人様16,000円なりますが、よろしいですか:住一晚带两餐,算下来每位16,000日元,您看可以吗
  • それではお名前とお電話番号をお願いします:那么,请留下您的姓名和电话号码

生词:

  • 食付きで(しょくつきで):附带食物
  • お名前(おなまえ):姓名
  • 電話番号(でんわばんごう):电话号码

3.4 挂断电话前

说明:

  • 最后,在挂断电话之前需要补充说"それでは、山田様、2月14日2名様でお待ち申(もう)し上(あ)げております——那么,山田先生,恭候两位2月14日光临"或者”お待ちいたしております——恭候您的光临”等客套话
  • ”お/ご~申(もう)し上(あ)げる”是自谦语表达方式,如“お待ち申し上げる——恭候”、”ご案内(あんない)申し上げる——引导”

示例:

それでは、山田様、2月14日2名様でお待ち申(もう)し上(あ)げております——那么,山田先生,恭候两位2月14日光临

3.5 不能满足对方的要求时

说明:

  • 另外,当不能满足对方的要求时,要用“申し訳(もうしわけ)ございません”表示歉意
  • 并说明情况表示不能接受对方的要求

示例:

  • 申し訳ございません。その日は満室となっております:非常抱歉。那天的房间已经订满了
  • その日は予約がいっぱいで…。申し訳ございません:那天已预定满了,非常抱歉

生词:

  • 満室(まんしつ):满室
  • 予約(よやく):预定