标日中级上册——第11课-若者の意識-文法-2
一 文法概述
- ~のところ
- ~見込(みこ)みです
- ~でも
- ~でも~でも/~にしても、にしても
二 ~のところ
2.1 使用说明
- “今”、“現在(げんざい)”等意思是“现在”,而后续“のところ”的用法表示“现在这个时刻”、“此刻”等意思
- “今”和“今のところ”相比较,后者含有今后可能发生某种变化的语气
2.2 示例
- 興行成績は現在のところ第二位ですが、来週はトップになる見込みです:票房成绩目前是第2位,下周有望升到第1位
- 日本のGDP は今のところ世界第二位ですが、将来中国に抜かれるでしょう:日本的GDP目前是世界第2位,将来会被中国超过吧
生词:
- 興行成績(こうぎょうせいせき):票房成绩
- 現在(げんざい):现在
- 第二位(だいにい):第二名
- 来週(らいしゅう):下周
- 見込み(みこみ):估计
- 将来(しょうらい):将来
- 抜かれる(ぬかれる):超越
三 ~見込(みこ)みです
3.1 使用说明
- 表示“很可能”,“有希望”等意思,陈述未来变成某种状态的可能性非常高
- 接续形式有“小句(简体形式)+見込みです”、”名词+の見込みです” 等
- 前接动词时使用动词的现在将来形式
3.2 示例
- 興行成績は現在のところ第二位ですが、来週はトップになる見込みです:票房成绩目前是第2位,下周有望升到第1位
- 来年の業績はかなり良い見込みです:明年的业绩有望好得多
- 来年大学卒業の見込みです:明年将大学毕业
生词:
- 来年(らいねん):来年
- 業績(ぎょうせき):业绩
- 卒業(そつぎょう):毕业
3.3 补充
- “~はずです”和“~見込みです”在表示不确定这一点上有相似之处
- 但是,“~はず”表示逻辑上存在那样认为的理由,“~見込みです”则表示客观陈述某种可能性很高
- 报纸等新闻媒体经常能够看到“~する見込み”、”~の見込み”这样的说法
四 ~でも
4.1 助词“で”后续表示主题或对比的“は”构成“では”
使用说明:
- 助词“で”后续表示主题或对比的“は”构成“では”
- 本课的“中国以外(いがい)では”与“果物(くだもの)では何が好きですか-在水果当中,你喜欢吃什么”中的“では”用法相同,是由表示范围的“で”后续表示对比的“は”构成
示例:
中国以外ではどこの国の映画が人気があるんですか:除了中国以外,还有哪个国家的电影很受欢迎呢
生词:
- 中国以外(ちゅうごくいがい):中国以外
- 人気(にんき):受欢迎
4.2 ”で”后续“も”构成“でも”
使用说明:
- 同样,”で”后续“も”构成“でも”
- “日本でも”中的“でも”由表示场所的“で”后续表示存在其他选项的“も”构成
- 另外,这种用法与下面的项目“~でも~でも”用法不同
示例:
日本でも、すごく人気があるんですね:在日本也很受欢迎啊
五 ~でも~でも/~にしても、にしても
5.1 使用说明
- “AでもBでも”、”Aにしても、Bにしても”表示前提范围内的所有选项、在某种条件下的每个选项等意思
- 其中A和B均为名词,表示同一范畴或相互对立的两个事项
- “アクションでも恋愛(れんあい)ドラマでもー无论是动作片还是言情片”意思是“所有种类的电影”
- “映画でも音楽(おんがく)でも食べ物でもー无论是电影、音乐还是食品”的意思则是“关于列举出来的所有情况”
- 另外,“にしても”还可以前接小句,成为“小句(简体形式)+にしても,小句(简体形式)+にしても”的形式
5.2 示例
- 彼が主演する映画は、アクションでも恋愛ドラマでも、必ず当たります:他主演的电影,无论是动作片还是言情片,都肯定叫座
- 映像でも音楽でも食べ物でも、本当にいいものを提供すれば、口コミで広がっていくはずです:无论是电影,音乐还是食品,如果提供真正好的东西,就很可能会被一传十、十传百地传扬开去
- 彼らは、映画にしても、音楽にしても、いいものなら、すぐに受け入れます:不管是电影也好音乐也好,只要是好东西他们就立刻接受
- 来るにしても来ないにしても、電話をください:不管来还是不来,请给我打个电话
- 買うにしても買わないにしても、一度さっと見てみてください:不管买还是不买,去看一看嘛
生词:
- 主演(しゅえん):主演
- 必ず(かならず):必定
- 当たり(あたり):叫座
- 映像(えいぞう):电影
- 提供(ていきょう):提供
- 口コミ(くちこみ):口口相传
- 受け入れます(うけいれます):接受