标日中级上册——第4课-東京本社-文法-3

一 概述

  • 突然(とつぜん)ですが [铺垫]
  • ~てもらえませんか
  • 省略
  • 事情(じじょう)
  • ~し,~から,~
  • 分かりました「分かる」

二 突然(とつぜん)ですが [铺垫]

2.1 使用说明

  • 第1课学过用于铺垫的表达方式“失礼(しつれい)ですが”,“突然(とつぜん)ですが”同样也是表示铺垫的表达方式
  • 对方对改内容可能会感到意外和吃惊时,出于为对方着想而使用这个表达方式

2.2 示例

  • 突然ですが、山田さん、この仕事をしてもらえませんか:事情可能有点突然,但不知可不可以请你来做这项工作
  • 突然ですが、わたし、会社を辞めることにしました:你可能会觉得突然,我决定辞职了
  • 突然ですが、明日出発することになりました:事出突然,上面决定明天出发

生词:

  • 突然(とつぜん):突然
  • 山田(やまだ):山田
  • 会社を辞める(かいしゃをやめる):辞职
  • 明日(あした):明天
  • 出発(しゅっぱつ):出发

三 ~てもらえませんか

3.1 使用说明

  • “~てもらいます”、”~てくれます”是表示受益的表达方式

3.2 示例

  • (わたしが)山田さんこの仕事てもらいます:(我)请山田做这项工作-1
  • 山田さん、(わたし、あなた)この仕事てもらえませんか:山田,(我)能请(你)来做这项工作吗?-2
  • 山田さんこの仕事てくれます:山田帮我做这项工作-3
  • 山田さん、(あなた)この仕事てくれませんか:山田,(你)能帮我做这项工作吗?-4
  • 李さん、わたし推薦してくれたんですか:是李小姐推荐我的吗?-5

生词:

  • 山田(やまだ):山田
  • 仕事(しごと):工作
  • 推薦(すいせん):推荐

3.3 备注

“~てもらいます”以动作的接受者为主语。例1中,“わたし”是让“山田さんがこの仕事をします”这一行为的主语,做出该行为的“山田さん”用“に”表示,受益者是“わたし”.例句2中,由于出现了对方的名字“山田さん”,所以虽表示“能请你做这项工作吗”的意思,但“あなた(=やまださん)”被省略了。像这样,请听话人做事时经常省略掉“~に”的部分

使用“~てくれます”的例句3中,实施动作的“山田さん”是主语。例句4是使用“~てくれます”表示请求别人进行某行为的表达方式。主语依旧是“山田さん”。例句5中,“李さん”是“推薦する”这一行为的主体。而“わたし”是“推薦する”这一行为的受益者

“~てもらう”、”~てくれる”在用于请别人做事时,使用上面讲过的疑问形式。“~てもらう”说成“~てもらえませんか”、”~ていただけませんか”,采用了可能形式,是由于问的是说话人自己获益的可能性。而“~てくれませんか”、”~てくださいませんか”不用可能形式。

四 省略

4.1 使用说明

  • 本课中“わたしが「金星」プロジェクトの担当者に?”这句话省略了本应该在“担当者に”后面出现的“なるんですか”或“推薦されたんですが”等内容。
  • 汉语中有时也有省略句子部分内容的情况,但在日语中出现这种情况要远远多于汉语
  • 原因在于日语中助动词后面的用词在某种程度上是有限的,所以,由于助词的功能,日语的句尾部分往往在可以类推的范围内被省略
  • 如果可以类推而不省略,句子有时反而显得不自然,因此,恰当的省略对于自然流畅的表达而言是非常重要的

4.2 示例

  • わたしが「金星」プロジェクトの担当者に?我来当“金星”项目的负责人
  • A-鈴木:この仕事は李さんに頼みます:这事儿就交给小李
  • B-田中:えっ、李さんに?啊,给小李?

生词:

  • 金星(きんせい):金星
  • プロジェクト(ぷろじぇくと):项目
  • 担当者(たんとうしゃ):负责人
  • 頼み(たのみ):请求

五 事情(じじょう)

5.1 使用说明

  • 日语中的“事情”有很多种意思,这里的“中国の事情”是指中国的社会文化及其背景。
  • 同样,“日本事情(にほんじじょう)”就是指日本的社会文化及其背景

5.2 示例

  • 山田さんは中国の事情に詳しいからということでした:据说是因为山田对中国的情况比较熟悉的缘故
  • 家庭の事情でしばらく会社を休んでいました:由于家庭的缘故,曾经请了一段时间的假

生词:

  • 中国の事情(ちゅうごくのじじょう):中国的情况
  • 詳しい(くわしい):熟悉,详细
  • 家庭の事情(かていのじじょう):家庭的缘故
  • 会社を休ん(かいしゃをやすん):请假

六 ~し,~から,~

6.1 使用说明

  • “小句(简体形式)+し”是将小句并列起来陈述的一种表达方式
  • 多用于从多个理由中举出一个或多个理由加以陈述的情况
  • “~し”,”~から~”、”し”,“~ので~”的说法也很常用
  • 用“~し”表示理由时,包含的意思是不只一个理由,还有其他的
  • 需要明确指出理由时用”~から”,“~ので”

6.2 示例

  • あの店は安い、美味しい、とても気にいっています:那家店又便宜又好吃,我非常喜欢
  • 家にはかぎがかかっていた、窓も閉まっていた、どうやって犯人が侵入したのか分かりません:房门也锁着,窗户也关着,不知道罪犯是如何进屋的
  • 山田さんは上海支社にいたこともある、中国の事情にも詳しいからということでした:说是因为山田在上海分公司也工作过,对中国的情况也比较熟悉
  • もうこんな時間です、明日も早いので、そろそろ失礼します:都这么晚了,明天还要早起,我这就告辞了
  • 陳さんは日本語もうまい、英語もできるから、安心です:小陈日语又好,还会英语 ,让人放心

生词:

  • あの店は安い(あのみせはやすい):那家店又便宜
  • 美味しい(おいしい):好吃
  • 気に入って(きにいって):喜欢
  • 窓(まど):窗户
  • 犯人(はんにん):犯人
  • 侵入(しんにゅう):侵入
  • 山田(やまだ):山田
  • 上海支社(しゃんはいししゃ):上海分公司
  • 中国の事情(ちゅうごくのじじょう):中国的情况
  • 詳しい(くわしい):熟悉,详细
  • 時間(じかん):时间
  • 明日(あした):明天
  • 早い(はやい):早
  • 安心(あんしん):放心

七 分かりました「分かる」

7.1 使用说明

  • 以往学过的“分かりました”表示理解了某事物
  • 本课的“分かりました”表示不仅理解对方所说的话,还包含同意并接受对方的建议、劝告或命令的意思
  • 更加明确地表示同意时,可以使用“承知(しょうち)しました”
  • “承知(しょうち)しました”是自谦语,感觉比较正式
  • 另外,电子邮件等书面语中有时使用“了解(りょうかい)しましたー明白了”

7.2 示例

  • A:山田さん、この仕事をしてもらえませんか:山田,能请你来做这项工作吗
  • B:分かりました:好的
  • A:[部长吩咐工作]この書類のコピーを三部、急いでお願いします:这份文件复印3份,急着要呢?
  • B:承知しました:明白

生词:

  • 山田(やまだ):山田
  • 書類(しょるい):文件
  • コピー(こぴー):复印
  • 三部(さんぶ):3份
  • 急いで(いそいで):着急
  • 承知(しょうち):明白