标日中级下册——第27课-イベント当日-语法与表达-3

一 语法概述

  • ~ずにはいられない
  • ~のみならず
  • 祝い(いわい)の時の桜茶(さくらちゃ)
  • あんパン(あんぱん)

二 ~ずにはいられない

2.1 使用说明

  • "[一类/二类动词'ない形'去掉'ない'的形式]+ずにはいられない"、"[三类动词的'する'变成'せ'的形式]+ずにはいられない"用于表示出于自己的欲望等内在因素而去那样做,或者自然而然地成为那样的情况
  • 与表示必然性义务的"~ないわけにはいかない"相似,但"~ずにはいられない"用于表示情感等内在因素,而"~わけにはいかない"一般用于表示外在因素,比如"仕事だから休むわけにはいかない—因为有工作,所以不能休息"

2.2 示例

  • 開花すれば、雨が心配だ、風が心配だと、気にするまいと思っても、気にせずにはいられない:一旦花开了,就又担心下雨、担心刮风,纵然想不放在心上也做不到
  • 部屋が汚れていると、片づけずにはいられない:房间一脏,就会忍不住要去收拾
  • ここまで育ててくれた両親に感謝せずにはいられない:对培养自己到今天的父母不能不表示感谢
  • その映画を見たら、泣かずにはいられないと思う:我想只要看了那部电影,就没法不哭
  • 寂しい時、田舎の母を思わずにはいられない:寂寞的时候,不由得会想起乡下的妈妈

生词:

  • 開花(かいか):花开
  • 心配(しんぱい):担心
  • 汚(きたな)れて:弄脏了
  • 片づけ(かたづけ):整理
  • 育て(そだて):养育
  • 両親(りょうしん):父母
  • 感謝(かんしゃ):感谢
  • 泣かず(なかず):哭泣
  • 寂しい(さびしい):寂寞
  • 田舎(いなか):乡下

三 ~のみならず

3.1 用于在A基础上补充B的情况

使用说明

  • "AのみならずB"用于在A基础上补充B的情况
  • 同样的表达方式还有"~だけでなく"和"~ばかりでなく"
  • 以上提到的三种表达方式可以相互替换
  • 其中,"~だけでなく"可以用于口语和书面语
  • "~ばかりでなく"也是两者都可以用,但稍显书面化一些
  • "~のみならず"是最典型的书面表达方式

示例

  • のみならず、桜の木は日本人の生活に密着している:不仅是樱花、樱树也与日本人的生活密切相关
  • 中国のみならず、日本では張一心は人気がある:不仅在中国,在日本张一心也很受欢迎

生词:

  • 桜の木(さくらのき):樱花树
  • 生活(せいかつ):生活
  • 密着(みっちゃく):紧贴

3.2 ~のみならず和名词及小句连用

使用说明:

  • "~のみならず"不仅可以用作"名词+のみならず"
  • 还可以用作"小句(简体形式)+のみならず"

示例:

  • 彼は会社を無断で休んだのみならず、事故を起こして警察に捕まったらしい:他不仅擅自矿工,好像还造成了一起事故被警察抓起来了
  • この製品は、品質がよいのみならず、価格も安く、とてもよく売れている:这个产品不仅质量好,价格也便宜,卖得非常好

生词:

  • 会社を無断(かいしゃをむだん):擅自离开公司
  • 起(お)こして:叫醒
  • 警察(けいさつ):警察
  • 捕(つか)まった:被抓住了
  • 製品(せいひん):产品
  • 品質(ひんしつ):质量
  • 価格(かかく):价格
  • 安く(やすく):便宜
  • 売れて(うれて):卖得好

3.3 用于句首

使用说明:

  • "~のみならず"用于句首时要变成"のみならず、~"得形式
  • "~だけでなく"、"~ばかりでなく"也要分别变成"それだけでなく"、"そればかりでなく"

示例:

  • 我が国では経済問題が大きな問題となっている。のみならず=(それだけでなく)、国際関係でもいくつかの問題を抱えている:在我国,经济问题是个大问题。不仅如此,在国际关系方面也存在一些问题

生词:

  • 経済問題(けいざいもんだい):经济问题
  • 国際関係(こくさいかんけい):国际关系
  • 抱(かか)えている:怀抱着

四 祝い(いわい)の時の桜茶(さくらちゃ)

  • 日本人自古以来就非常喜欢樱花,不仅赏花为乐,还将叶子和花腌制食用
  • 樱花茶是将腌制的樱花用开水冲泡,当花瓣泡开时饮用的"花茶",常在婚礼等喜庆场合饮用
  • 腌制的叶子可以用来制作一种叫做"桜餅(さくらもち)ー樱花糕"的糕点,也可以用作日本菜的烹饪材料

五 あんパン(あんぱん)

  • 带馅面包的一种,在面包里面放入红豆做的甜豆馅烘烤而成,是日本特有的面包
  • 馅料有两种,一种是保留颗粒状红豆的"粒(つぶ)あんー红豆馅",一种是将红豆碾碎过滤之后的"こしあんー红豆沙"
  • "アンパン"始于明治时期,但至今仍然很受大人、孩子们的喜欢。
  • 也有在豆馅里面包上放罂粟粒、芝麻及腌制的樱花等出售的,叫做"桜あんパン"